JAPANESE GRAMMAR IN USE 「英語で学ぶ実用日本語文法」日本人が迷う日本語の文法それを英語で解説した本

JAPANESE GRAMMAR IN USE 「英語で学ぶ実用日本語文法」日本人が迷う日本語の文法それを英語で解説した本 楽天国際配送対象商品(海外配送)詳細はこちらです。 Rakuten International Shipping ItemDetails click here 5,250 円以上のお買い物で送料無料です。 版型 A5定型 439ページ CD-ROM付属   発行 2010年12月 ISBN 978-4-89511-221-5 注意事項 モニターにより、色の見え方が実際の商品と異なることがございます 書籍情報 ●内容 本書は、日本人でさえ意外とよく知らない日本語の文法を、英語を使って解説した参考書です。最新の日本語学の知見を盛り込んで、日本語学習者が間違えやすいポイントを中心に、日本語文法を、英語・日本語どちらからでも読める全16章にまとめ、解説しました。注を除いて基本的に総ルビ、例文にはアクセントを付しました。各章末には、丁寧な話し言葉だけでなく、友達との会話などに見られる、くだけた表現の例文も、日本語・英語で多数掲載しました。しかも、これら日・英語例文と、英語本文を付属CD-ROMに音声データとして収録してあるので、英語での説明は本を参照しなくても、mp3プレイヤー等で聞くことができます。通勤・通学などで気軽にご利用ください。また例文は音読、シャドウイングの教材としてもご利用いただけます。Eiji Manita & Jeffrey BlagdonJAPANESE GRAMMAR IN USEPractical Grammar for English Speakers「英語で学ぶ実用日本語文法」本書は、以下の方にオススメです ●「日本語が話せて英語を勉強している人 ●「日本語を教える〔かもしれない〕人」 ●「英語が話せて日本語を勉強している人」 ●「英語と日本語の違いに興味がある人」本書は、外国の方に日本語を教える際にも、もちろん役に立ちますが、それと同時に、英語を身につけようとする日本人の方にも、是非とも手にとっていただきたいと思っています。英語を身につけるためには、英文法をしっかり理解することは大切です。しかし、日本語を英訳したり英語を翻訳したりするとき、日本人は日本語の構造に無自覚なために正確な英訳ができないというということも起こりえます。多くの日本人は日本語を日常生活から経験的に習得しただけなので、「私はここにいる」と「私がここにいる」の違いを説明することができません。これまで、多くの英語解説書で、「日本語から見て英語がどう違うのか」を中心に解説が行われてきましたが、英語を基準に日本語を解説する本書では、「英語からみて日本語がどう違うのか」が、具体的に解説されています。このような感覚を持って、章末の例文を見れば、「なぜその日本語が、その英語に訳されるのか」を、これまで以上に具体的な感覚として、理解できるようになるのではないでしょうか。本書の特徴● 本文、例文ともに、日本語、英語を併記● 現実的な例文を多数使用し、より具体的な理解をサポート● 日本語文章には、漢字へのルビ、標準語準拠のアクセント記号等を付与● 日常会話を中心とした、多彩な例文集● 総録音時間15時間の音声CD-ROM付属には、例文はもちろん、本文(英語)までも収録サンプル:第5課コソアド - 例文・和文・英文

販売店:浮世絵版画和小物専門店浅草六華庵

¥2,625 送料別
???
このジャンルのトップへ戻る